En Silicio

Porque el Carbono no lo es todo…

    • Newton fue el más grande genio que ha existido y también el más afortunado dado que sólo se puede encontrar una vez un sistema que rija al mundo.
      Joseph Louis Lagrange
  • En Silicio random header image

    In order to, Constitución EEUU, Revolución Francesa… Internet

    November 15, 2006 · 2 Comentarios

    Hoy me ha surgido la duda de si había o no alguna diferencia entre “to+inf” y “in order to+inf”. Como de costumbre he echado mano de Word Reference y sus foros, que tienen una actividad brutal. Puedes hacer una consulta y tener 3 o 4 respuestas en menos de 10 minutos.

    Explorando conversaciones antiguas del foro -para no molestar con una pregunta ya contestada- me entero de que no solo significan lo mismo, sino que se pueden usar indistintamente. Pero muchos libros sobre redacción recomiendan ahorra palabras (algo muy común con el inglés) y quedarse con “to+inf”. Así que ¿Que sentido tiene el “in order to+inf”? Bueno, pues que a veces suena mejor y queda más chulo (más cool), como por ejemplo… ¡en la primera frase de la constitución americana!

    “We the people of the United States, in order to form a more perfect union, establish justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.”

    Eso es lo que me encanta de internet, la cantidad de información que pone a tu alcance, de forma rápida y desinteresada. En 5 minutos resuelvo mi duda lingüística y descubro cual es la primera frase de la constitución americana. Ya con el gusanillo en el cuerpo, me traslado a la wikipedia para confirmar un dato que creía recordar, que la constitución americana es la primera constitución moderna, anterior a la revolución francesa. En otros 5 minutos lo confirmo (constitución americana 1787, constitución francesa de 1791).

    En la era preinternet hubiera necesitado:

    • Un buen diccionario y seguramente algún libro de redacción anglosajona.
    • Un libro de historia o una enciclopedia.
    • y ¡Un edición de la constitución americana!

    Y ahora puede compartir esta información con vosotros, y en otros 5 minutos os enteráis de las diferencias entre “to+ing” y “in order to+ing”, de cual es la primera frase de la constitución de EEUU y de que ésta es probablemente la primera constitución moderna. Es más, si algo de lo que digo es falso o incompleto, podríais corregidme en los comentarios que hay aquí abajo.

    Etiquetas: , , , ,

    

    2 respuestas hasta ahora ↓

    • 1 Emilio // Nov 15, 2006 a las 15:09

      Sí, mola internet. Las malas lenguas dicen que puedes encontrar ¡hasta porno! Pero vamos, esto ya no sé si creermelo…

    • 2 oscar // Nov 20, 2007 a las 00:58

      no lose

    Deja tu comentario

    
  • Más anotaciones anteriores

  • 
  • En Silicio

    En Silicio es un blog personal, escrito por KikoLlan, un joven investigador y doctorando (contactar).

    Si quieres leer algo más puedes elegir alguna de la entrada de la izquierda, mirar en una categoría, visitar los archivos, curiosear en los artículos más destacados, etcétera.

    Hay más cosas en las páginas siguientes:


    Recuerda que si quieres puedes suscribirte: