<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>En Silicio &#187; Leer y escribir</title>
	<atom:link href="http://www.ensilicio.com/category/leer_y_escribir/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ensilicio.com</link>
	<description>Explorando la realidad usando datos y gráficas</description>
	<lastBuildDate>Sat, 29 Oct 2011 10:03:46 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>El azar y el grito de Hemingway bajo la lluvia de París</title>
		<link>http://www.ensilicio.com/2010/10/el-azar-y-el-grito-de-hemingway-bajo-la-lluvia-de-paris.html</link>
		<comments>http://www.ensilicio.com/2010/10/el-azar-y-el-grito-de-hemingway-bajo-la-lluvia-de-paris.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Oct 2010 23:19:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiko Llaneras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Destacado]]></category>
		<category><![CDATA[Leer y escribir]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ensilicio.com/?p=2767</guid>
		<description><![CDATA[Un día lluvioso de 1957, Ernest Hemingway paseaba con su esposa por el bulevar Saint Michel de París. Había cumplido cincuenta y nueve años y según un testigo, &#8220;parecía tan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un día lluvioso de 1957, Ernest Hemingway paseaba con su esposa por el bulevar Saint Michel de París. Había cumplido cincuenta y nueve años y según un testigo, &#8220;parecía tan vivo entre el torrente juvenil de la Sorbona que era imposible imaginarse que le faltaban apenas cuatro años para morir.&#8221;</p>
<p>De pronto, un joven periodista colombiano que camina por la acera opuesta lo reconoce —Hemingway ha ganado el Nobel tres años antes—, se pone las manos en bocina y grita de una acera a la otra: «Maeeeestro». Hemingway se vuelve entre la muchedumbre y con la mano en alto grita en su maltrecho castellano: «Adioooós, amigo».</p>
<p>Los dos hombres nunca volverán a verse.</p>
<p>La anécdota no tendría más historia, si el destino no hubiese decidido lo contrario. Porque aquel joven periodista era Gabriel García Márquez, el mismo que —¡veinticinco años después!— obtendría también el Nobel de literatura.</p>
<p>Me asombra que la casualidad uniese a los dos míticos escritores con un grito bajo la lluvia de París.</p>
<div class="clear newline"></div>
<p></p>
<p><i>Fuente. La anécdota la cuenta García Márquez en el prólogo de &#8220;Cuentos&#8221; de Hemingway, sin destacar el hecho de que ambos obtuviesen el galardón.</i></p>
<p><strong>Para seguir leyendo:</strong></p>
<ul class="listings">
<li><a href="http://www.ensilicio.com/2009/04/sobre-la-objetividad.html">La historia de la objetividad y el niño</a></li>
<li><a href="http://www.ensilicio.com/2009/12/las-navidades-y-el-porno-en-internet.html">El repunte del porno en Navidad</a></li>
<li><a href="http://www.ensilicio.com/2009/06/el-ordenador-que-ganaba-juegos-de-guerra.html">El ordenador que ganaba juegos de guerra</a></li>
<li><a href="http://www.ensilicio.com/2009/11/la-falacia-de-la-investigacion-rentable.html">La falacia de la investigación rentable</a></li>
<li><a href="http://www.ensilicio.com/2010/02/las-30-peliculas-mas-caras-de-la-historia.html">Las 30 películas más caras de la historia</a></li>
<li><a href="http://www.ensilicio.com/2009/07/%c2%bfcuatro-mujeres-por-cada-hombre-en-rusia.html">¿Cuatro mujeres por cada hombre en Rusia?</a></li>
<li><a href="http://www.ensilicio.com/2010/01/la-relacion-entre-la-inversion-en-ciencia-y-la-riqueza-de-distintos-paises.html">La relación entre inversión en ciencia y la riqueza</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ensilicio.com/2010/10/el-azar-y-el-grito-de-hemingway-bajo-la-lluvia-de-paris.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El IPad y el libro del futuro</title>
		<link>http://www.ensilicio.com/2010/02/el-ipad-y-el-libro-del-futuro.html</link>
		<comments>http://www.ensilicio.com/2010/02/el-ipad-y-el-libro-del-futuro.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 21:54:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiko Llaneras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Leer y escribir]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ensilicio.com/?p=2599</guid>
		<description><![CDATA[La mayoría sabéis que Apple ha presentado un aparato nuevo, el IPad, que no es ni un ordenador, ni un e-reader, ni un teléfono. Es una pantalla táctil para sostener [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La mayoría sabéis que Apple ha presentado un aparato nuevo, <a href="http://www.apple.com/es/ipad/features/">el IPad</a>, que no es ni un ordenador, ni un e-reader, ni un teléfono. Es una pantalla táctil para sostener con las manos.</p>
<p>No voy a decir nada de sus muchos usos, ni de sus muchas limitaciones. Lo que me interesa, y de lo que quería hablar hoy, es el IPad como <b>objeto parecido a un libro</b>, pero con nuevas posibilidades.</p>
<p><img src="http://www.ensilicio.com/wp-content/uploads/2010/02/appleipad.jpg" width="500" height="349" alt="appleipad.jpg" name="appleipad.jpg" style="margin-top: 15px;" id="appleipad.jpg" /></p>
<h3>Libros digitales</h3>
<p>A mucha gente le ha decepcionado que el Ipad no tenga una pantalla de tinta digital, las mejores para leer y las que usan la mayoría de competidores. Es una crítica razonable porque un lector de ese tipo es un artilugio genial: un volúmen muy fino que contiene todos los libros. Es todos los libros en uno. La mejor réplica del papel.</p>
<p>Pero el IPad, o su sucesor, aspira a ser algo distinto.</p>
<p>El IPad es también un libro, un <b>objeto solido, que se sostiene con las manos y se maneja con los dedos, y al que te acercas para recibir información</b>. Pero es un libro con videos y gráficos, interactivo, dinámico e inacabado.</p>
<p>Mi argumento para dar importancia al IPad es simple: aunque ya existen en nuestros ordenadores, <strong>los contenidos multimedia necesitan un continente mejor</strong>. Necesitan un soporte físico y familiar. Esa unión de contenido y soporte hará libros geniales y será una revolución.</p>
<h3>Los libros del futuro</h3>
<p>Permitidme que use dos ejemplos para ilustrar lo que imagino:</p>
<ul>
<li><b>Un periódico genial</b>. Leer un periódico es agradable. Sentado en tu rincón favorito, lo hojeas, lo sostienes, pasas las páginas, te acercas a leer un pie de foto, o golpeas con el dedo un titular. Pensad en eso, pero añadidle el contenido de la web del <a href="http://global.nytimes.com/">New York Times</a>: gráficos interactivos, enlaces, fotografías, zoom, un diccionario, videos. Puedes subrayar, compartir recortes, hacer comentarios a una frase o señalar una incorrección gramatical. Todo actualizado al minuto.</li>
<li><b>Un libro de texto discursivo</b>. Pensad en un capítulo dedicado a la 2ª guerra mundial. La página se va completando poco a poco, al <b>ritmo del discurso</b>, como una presentación en powerpoint. Primero aparece el título “Causas de la guerra”, y a continuación cada item acompañado de fotos. “El malestar en Alemania por las sanciones” viene ilustrado con portadas de periódico de la época. Imaginad un mapa con las fronteras de Europa durante la guerra y un <i>slide</i> para reproducir la evolución en el tiempo: “junio de 1939”, “julio”, “agosto”… las fronteras cambian semana a semana, y cada hito aparece en su momento y lugar.</li>
<li><b>Un libro que investigar</b>. En lugar de decirte cual es el rio más largo de Europa, el libro de geografía podrá pedirte que lo busques sobre un mapa. Un <b>mapa interactivo</b>, como los de google, sobre el que desplazarte, hacer zoom e incluso medir distancias.</li>
<li><b>Tu libro</b>. Tú o tu profesor podréis marcar elementos que no os interesan, ¡y éstos desaparecerán del libro por arte de magia! Podrás ver un esquema del tema, consultar un glosario de términos que no entiendes, o resolver ejercicios.</li>
<li><b>Un libro lleno de ejemplos</b>. En materias como física los ejemplos incluirán <b>simuladores</b> —<a href="http://www.youtube.com/watch?v=GMrkF47eBlg&amp;feature=player_embedded#">que ya existen</a>— donde comprobar que un cálculo es correcto… y <i>real</i>. Dejas caer un sólido sobre un plano inclinado y, efectivamente, tarda 8,4 segundos en recorrerlo. Puedes variar la fricción, ver los vectores de fuerzas, disminuir la gravedad, o añadir un par ruedas. De golpe es evidente que lo que dicen los libros, las fórmulas recién aprendidas, sirven para predecir la realidad.</li>
</ul>
<h3>Mi conclusión</h3>
<p>Tened en cuenta que las cosas que he descrito arriba ya existen, aunque sólo en nuestros ordenadores; un aparato construido con otra finalidad, un soporte insatisfactorio, inadecuado y que está actuando como limitante.</p>
<p>Mi argumento es que estos contenido serán mejores cuando dispongan de un soporte mejor. Un objeto como el IPad, o sus sucesores, un <strong>objeto parecido a un libro</strong>, que puedes sostener y manejar con las manos, un objeto sólido y familiar.</p>
<div class="clear newline"></div>
<p></p>
<p><strong>Para seguir leyendo:</strong></p>
<ul class="listings">
  <!-- bullet type: disc/square/circle--></p>
<li><a href="http://ensilicio.com/?p=2579">Avatar no es la película más taquillera</a></li>
<li><a href="http://www.ensilicio.com/2009/11/la-falacia-de-la-investigacion-rentable.html">La falacia de la investigación rentable</a></li>
<li><a href="http://www.ensilicio.com/2009/04/sobre-la-objetividad.html">La historia de la objetividad y el niño</a></li>
<li><a href="http://www.ensilicio.com/2009/05/comparando-con-cifras-el-impacto-de-la-crisis-en-espana-y-en-europa.html">Comparando la crisis en España y en Europa</a></li>
<li><a href="http://www.ensilicio.com/2010/01/la-relacion-entre-la-inversion-en-ciencia-y-la-riqueza-de-distintos-paises.html">La relación entre inversión en ciencia y la riqueza</a></li>
<li><a href="http://www.ensilicio.com/2009/06/el-ordenador-que-ganaba-juegos-de-guerra.html">El ordenador que ganaba juegos de guerra</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ensilicio.com/2010/02/el-ipad-y-el-libro-del-futuro.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>31</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dos libros con portadas sospechosamente parecidas</title>
		<link>http://www.ensilicio.com/2008/09/dos-libros-con-portadas-sospechosamente-parecidas.html</link>
		<comments>http://www.ensilicio.com/2008/09/dos-libros-con-portadas-sospechosamente-parecidas.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 20:27:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiko Llaneras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Leer y escribir]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ensilicio.com/2008/09/dos-libros-con-portadas-sospechosamente-parecidas.html</guid>
		<description><![CDATA[Aunque con excepciones, las portadas de los libros se han cuidado poco. Pero una cosa es desatenderlas y otra es usar la misma ilustración en dos libros distintos.
Porque eso es [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Aunque con excepciones, las portadas de los libros se han cuidado poco. Pero una cosa es desatenderlas y otra es <strong>usar la misma ilustración en dos libros distintos</strong>.</p>
<p>Porque eso es exactamente lo que ha descubierto <a href="http://www.dan-t.com/cuarentena/">un amigo</a><sup>1</sup>, dos libros con portadas «similares»:</p>
<p><img src="http://www.ensilicio.com/wp-content/uploads/2008/09/portadas.jpg" width="451" height="358" alt="portadas.png" class="center off" /></p>
<p>Para los que no dominamos el Alemán, se trata de una edición alemana de «El juego de Ender» y una española de «Esfera».</p>
<p>Al ampliar la imagen se aprecia que el vehículo alienígena en el fondo del mar y la nave espacial donde —por alguna razón— han metido a Ender son exactamente la misma:</p>
<p>
<img src="http://www.ensilicio.com/wp-content/uploads/2008/09/portadas2.jpg" width="380" height="335" alt="portadas2.png" class="center off" /></p>
<p>Me queda la duda de si ciertas editoriales —con derechos, supongo— usan la misma ilustración para ahorrarse un dinero, o si la decisión de economizar es de los diseñadores encargados de la portada.</p>
<p>En cualquier caso, queda muy cutre ¿no?</p>
<div class="clear newline"></div>
<p>P.S. Hace tiempo vi una recopilación con <strong>más portadas repetidas</strong>, pero no recuerdo donde. Si alguien me puede pasar el enlace, se lo agradeceré.</p>
Notas:<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_617" class="footnote">Dar un vistazo a las animaciones y los dibujos en su <a href="http://www.dan-t.com/cuarentena/">página web</a>, son geniales.</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ensilicio.com/2008/09/dos-libros-con-portadas-sospechosamente-parecidas.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Comprando libros en Nueva York a precios increíbles</title>
		<link>http://www.ensilicio.com/2008/09/comprando-libros-en-nueva-york-a-precios-increiblescomprando-libros-en-nueva-york-a-precios-increibles.html</link>
		<comments>http://www.ensilicio.com/2008/09/comprando-libros-en-nueva-york-a-precios-increiblescomprando-libros-en-nueva-york-a-precios-increibles.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Sep 2008 06:41:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiko Llaneras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Leer y escribir]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ensilicio.com/2008/09/comprando-libros-en-nueva-york-a-precios-increiblescomprando-libros-en-nueva-york-a-precios-increibles.html</guid>
		<description><![CDATA[Los libros son baratos en EEUU, especialmente si se aplica un cambio dolar/euro tan favorable como el actual; pero además he descubierto que la ciudad tiene una oferta enorme de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="p1">Los libros son baratos en EEUU, especialmente si se aplica un cambio dolar/euro tan favorable como el actual; pero además he descubierto que la ciudad tiene una oferta enorme de libro usado y de ocasión<sup>1</sup>.</p>
<p class="p1">Eso hace de Nueva York un sitio genial para comprar libros.</p>
<h3><strong>Mis compras de libros en Nueva York</strong></h3>
<p class="p1">Para que os hagáis una idea, os cuento lo que me he traído yo:</p>
<ul>
<li>«<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Catcher_in_the_Rye">The catcher in the rye</a>», J.D. Salinger (<strong>3.5€</strong>). Hacía tiempo que tenía ganas de n-leer «El guardián entre el centeno», pero en inglés.</li>
<li>«<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Mysteries_of_Pittsburgh">The mysteries of pittsburgh</a>», M. Chabon (<strong>4.6€</strong>). Este verano he descubierto a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Chabon">Chabon</a> y lo estoy leyendo entero. Esta es su primera y exitosa novela, que fue además su proyecto de tesis doctoral. Que envidia.<img class="right off" src="http://www.ensilicio.com/wp-content/uploads/2008/09/200809150836.jpg" alt="200809150836.jpg" width="162" height="206" /></li>
<li>«<a href="http://www.pearsoned.co.uk/Bookshop/detail.asp?item=100000000125557">A short guide to writing about biology</a>», Pechenik (<strong>3.5€</strong>). Un manual sobre como escribir literatura científica. Lo descubrí en Amazon y tenía ganas de darle un vistazo.</li>
<li>«<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Elements_of_Style">The elements of Style</a>», Strunk and White (<strong>3.5€</strong>). Un librito clásico, manual y manifiesto de la buena escritura. Su tesis principal: las virtudes de la concisión.</li>
<li>Dos comic-books de super-heroes —lo propio en EEUU—muy recomendados: la recopilación de «<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ultimates#Ultimates">The ultimates</a>» y dos volúmenes de «<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Top_10_(comic_book)">Top 10</a>» de Alan Moore (20€ y 16€).</li>
<li>Y mi <strong>adquisición favorita</strong>: «<a href="http://www.edwardtufte.com/tufte/books_vdqi">The visual display of quantitative information</a>» de Tufte (<strong>16€</strong>). La Biblia sobre el arte/ciencia de ilustrar cosas con <strong>gráficas</strong>. Es un libro precioso y el contenido tiene una pinta excelente; para leerlo despacio.</li>
</ul>
<h3><strong>Librerías en Nueva York</strong></h3>
<p class="p1">Veréis que exceptuando los comics, todos los libros tienen un precio asombroso. Así que ya sabéis, si vais a Nueva York, dejad sitio en la maleta para libros.</p>
<p class="p1">P.S. Por cierto, estad atentos porque estoy preparando una <strong>guía con las mejores librerías de Nueva York</strong>. Hice una selección antes de ir y he encontrado algunas geniales.</p>
Notas:<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_577" class="footnote">Lo cual no deja de ser razonable; en Manhattan abundan los lectores, pero las casas son pequeñas y no hay espacio para libros.</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ensilicio.com/2008/09/comprando-libros-en-nueva-york-a-precios-increiblescomprando-libros-en-nueva-york-a-precios-increibles.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>50 obras de culto</title>
		<link>http://www.ensilicio.com/2008/06/50-obras-de-culto.html</link>
		<comments>http://www.ensilicio.com/2008/06/50-obras-de-culto.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jun 2008 21:44:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiko Llaneras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Leer y escribir]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ensilicio.com/2008/06/50-obras-de-culto.html</guid>
		<description><![CDATA[ El Telegraph, y sus críticos, ha seleccionado una lista de las cincuenta mayores obras de culto, aunque admiten que no acaban de tener muy claro a que se refieren [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.ensilicio.com/wp-content/uploads/2008/06/best.jpg" width="209" height="151" alt="best.jpg" class="right off" /> El Telegraph, y sus críticos, ha seleccionado una lista de las <a href="http://www.papelenblanco.com/2008/05/29-las-50-mayores-obras-de-culto-de-la-historia">cincuenta mayores obras de culto</a>, aunque admiten que no acaban de tener muy claro a que se refieren exactamente.</p>
<p>De los 20 primeros solo he leído cinco, aunque quizás no este tan mal:</p>
<ul>
<li>Tres son <strong>ciencia-ficción</strong>: «Matadero Cinco», «Dune» y «Guía del&#8230;». Los dos primeros me gustan, especialmente Dune, del que guardo muy buen recuerdo de la primera lectura. Pero la «Guía del&#8230;» es probablemente uno de mis anti-favoritos del género.</li>
<li>«La conjura de los necios» es uno de esos libro que tienes que leer si quieres dártelas un poco de <strong>enteradillo</strong>. La verdad es que encaja bastante bien en lo que entiendo por un libro de culto. Interesante, sin duda, pero no es mi libro de de cabecera en absoluto. Lo leí hace mucho, durante la adolescencia tardía, y solo recuerdo un par de imágenes&#8230; bastante nítidas eso sí.</li>
<li>Respecto a «El guardián entre el centeno», debería ser el primero de la lista. Es un libro de culto y además lo merece. Pero bueno, ya he dicho otras veces que a mi me <strong>encanta</strong>. Me encantó la primera vez que lo leí, hace un montón de años, y cada vez que lo releo, lo que ocurre cada dos o tres años.</li>
</ul>
<p>Del resto de la lista conozco cinco o seis obras más, pero el resto me son completamente desconocidos <strong>¿alguien recomiendo alguno?</strong></p>
<p>P.S. Si nos ponemos estrictos, la «Dianética» debería encabezar la lista —es el libro con el que Hubbard puso en marcha la Cienciología. Aunque bajo esa óptica habría que considerar la Biblia, etc.</p>
<p><strong>1) Matadero Cinco, Kurt Vonnegut (1969)</strong></p>
<p>2) El cuarteto de Alejandría, Lawrence Durrell (1957-60)</p>
<p>3) Al revés, JK Huysmans (1884)</p>
<p>4) Tu hijo, Dr Benjamin Spock (1946)</p>
<p>5) El mito de la belleza, Naomi Wolf (1991)</p>
<p>6) La campana de cristal, Sylvia Plath (1963)</p>
<p>7) Trampa 22, Joseph Heller (1961)</p>
<p><strong> <img src='http://www.ensilicio.com/wp-includes/images/smilies/icon_cool.gif' alt='8)' class='wp-smiley' /> El guardián entre el centeno, JD Salinger (1951)</strong></p>
<p>9) La novela revelación, James Redfield (1993)</p>
<p>10) El hombre de los dados, Luke Rhinehart (1971)</p>
<p>11) Recuerdos del futuro, Erich Von Däniken (1968)</p>
<p><strong>12) La conjura de los necios, Kennedy Toole (1980)</strong></p>
<p><i>13) Confesiones, Jean-Jacques Rousseau (1782)</i></p>
<p>14) Confesiones de un pecador absuelto, James Hogg (1824)</p>
<p><i>15) Dianética, L Ron Hubbard (1950)</i></p>
<p><i>16) Las puertas de la percepción, Aldous Huxley (1954)</i></p>
<p><strong>17) Dune, Frank Herbert (1965)</strong></p>
<p><strong>18) Guía del autoestopista galáctico, Douglas Adams (1979)</strong></p>
<p><i>19) Ponche de ácido lisérgico, Tom Wolfe (1968)</i></p>
<p>20) Miedo a volar, Erica Jong (1973)</p>
<p>[tags]libro, culto, el guardian entre el centeno, matadero cinco, dune[/tags]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ensilicio.com/2008/06/50-obras-de-culto.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El brevísimo cuento sobre una mujer sentada sola</title>
		<link>http://www.ensilicio.com/2008/03/el-brevisimo-cuento-sobre-una-mujer-sentada-sola.html</link>
		<comments>http://www.ensilicio.com/2008/03/el-brevisimo-cuento-sobre-una-mujer-sentada-sola.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 08:45:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiko Llaneras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Leer y escribir]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ensilicio.com/2008/03/el-brevisimo-cuento-sobre-una-mujer-sentada-sola.html</guid>
		<description><![CDATA[
Una mujer está sentada sola en su casa. Sabe que no hay nadie más en el mundo: todos los otros seres han muerto. Golpean a la puerta.
Thomas Bailey Aldrich, poeta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote>
<p>Una mujer está sentada sola en su casa. Sabe que no hay nadie más en el mundo: todos los otros seres han muerto. Golpean a la puerta.<span style="font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Bailey_Aldrich"></a></span></p>
<p><span style="font-style: italic;"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Bailey_Aldrich">Thomas Bailey Aldrich</a>, poeta y novelista norteamericano, 1836-1907</span></p>
</blockquote>
<p>No es la primera vez que hablo de <a href="http://www.ensilicio.com/2006/11/historias-en-6-palabras.html">microrelatos</a>, pero he vuelto a ellos, y en concreto a la antología de Borges, Bioy y Ocampo, tras leer una anotación en <a href="http://blog.pseudolog.com/article/augusto-monterroso-la-oveja-negra">Pseudolog</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ensilicio.com/2008/03/el-brevisimo-cuento-sobre-una-mujer-sentada-sola.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Yo, El gen egoísta y la Journal of Theoretical Biology</title>
		<link>http://www.ensilicio.com/2008/02/yo-el-gen-egoista-y-la-journal-of-theoretical-biology.html</link>
		<comments>http://www.ensilicio.com/2008/02/yo-el-gen-egoista-y-la-journal-of-theoretical-biology.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 01:18:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiko Llaneras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Leer y escribir]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>
		<category><![CDATA[Universidad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ensilicio.com/2008/02/yo-el-gen-egoista-y-la-journal-of-theoretical-biology.html</guid>
		<description><![CDATA[ Al leer El gen egoísta de Richard Dawkins he encontrado bastantes artículos publicados en el Journal of Theoretical biology entre las referencias. ¿Y qué? Os preguntaréis. Pues resulta que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.ensilicio.com/wp-content/uploads/2008/02/00225193-02510001-cov150h.jpg" width="113" height="150" alt="00225193_02510001_cov150h.gif" class="right" /> Al leer <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/El_gen_ego%C3%ADsta">El gen egoísta</a> de <a href="http://richarddawkins.net/">Richard Dawkins</a> he encontrado bastantes artículos publicados en el <a href="http://www.elsevier.com/wps/find/journaldescription.cws_home/622904/description">Journal of Theoretical biology</a> entre las referencias. ¿Y qué? Os preguntaréis. Pues resulta que esa es la revista científica que tuvo a bien aceptar <a href="http://dx.doi.org/10.1016/j.jtbi.2006.12.029">mi primer artículo</a>. Reconozco que el hecho de <strong>que todo un clásico de divulgación científica</strong> <strong>cite artículos de la revista que publicó mi primer trabajo me ha hecho mucha ilusión</strong><strong>.</strong></p>
<p>La tesis central del libro es la teoría de que los genes, y no los individuos, son la unidad básica de la evolución. El libro se publicó en 1976 y fue relativamente polémico —como la mayoría de libros de divulgación científica populares— aunque <i>creo</i> que su tesis es hoy relativamente aceptada. Por su temática y por algunos de las herramientas que emplea, como la teoría de juegos, es uno de los libros de no-ficción más <em>geek</em>, y por tanto con mayor <a href="http://blogsearch.google.com/blogsearch?hl=en&amp;um=1&amp;tab=wb&amp;client=firefox-a&amp;ie=UTF-8&amp;oe=utf-8&amp;rls=org.mozilla%3Aes-ES%3Aofficial&amp;q=%22selfish+gene%22&amp;btnG=Search+Blogs">presencia en la blogosfera</a>.</p>
<p><img src="http://www.ensilicio.com/wp-content/uploads/2008/02/978843450178.jpg" width="100" height="154" alt="978843450178.GIF" class="left" /> En cuanto a los artículos citados, la mayoría pertenecen al área de Biología del desarrollo (<em>Developmental Biology</em>), que es la que concentra más artículos en el <em>Journal of Theoretical Biology</em> —pero que en realidad es un tema relativamente alejado de mi línea de investigación. La revista cubre un rango de áreas bastante amplio, cuyo nexo común es el uso de conceptos teóricos: <em>«theoretical papers that give insight into biological processes»</em><sup>1</sup>.</p>
<p>Uno de los artículos referenciado en «El gen egoísta» es, de hecho, el artículo más citado del <em>Journal of theoretical Biology</em> (wikipedia dixit):</p>
<blockquote>
<p>The most-cited paper in the journal is <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/W.D._Hamilton" title="W.D. Hamilton">W.D. Hamilton</a>&#8217;s 1964 paper on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kin_selection" title="Kin selection">kin selection</a> entitled <em><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Evolution_of_Social_Behavior" title="The Evolution of Social Behavior">The Evolution of Social Behavior</a></em>.</p>
</blockquote>
<p>Es un artículo dividido en dos partes (<a href="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?holding=npg&amp;cmd=Retrieve&amp;db=PubMed&amp;list_uids=5875341&amp;dopt=Abstract">I</a>, <a href="http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?holding=npg&amp;cmd=Retrieve&amp;db=PubMed&amp;list_uids=5875340&amp;dopt=Abstract">II</a>), el primero con un total de 1521 citas y el segundo con 1354<sup>2</sup>. Es más, ese mismo artículo y sus citas protagonizan la nota número 59 de la 9ª edición de <i>El gen egoísta</i>. Como no he llegado tan lejos, aún no la he leído, solo he visto una gráfica que muestra la tasa de citas del artículo entre 1965 y 1986<sup>3</sup>.</p>
<p>P.S. El libro también me ha enseñado que el modelado de poblaciones de organismos —no necesariamente de escala micro— es un área donde no me importaría trabajar en el futuro.</p>
<p>[tags]gen egoísta, dawkins, kikollan, theoretical biology, biología de sistemas, biología computacional[/tags]</p>
Notas:<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_321" class="footnote">Lo de <em>Theoretical</em> debe interpretarse como opuesto a experimental, y tendente a matemático, de ahí la presencia de modelos, simulaciones, e ingenieros como yo.</li><li id="footnote_1_321" class="footnote">Según <a href="http://scholar.google.com/scholar?q=The+genetical+evolution+of+social+behaviour&amp;hl=en&amp;lr=&amp;btnG=Search">google scholar</a>.</li><li id="footnote_2_321" class="footnote">y que como tantos fenómenos relacionados con propagación, tiene forma de crecimiento exponencial y posterior saturación. Es algo que hacen los microorganismos y también las cosas de moda en internet.</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ensilicio.com/2008/02/yo-el-gen-egoista-y-la-journal-of-theoretical-biology.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los primeros 1400 libros de mi biblioteca familiar en Librarything</title>
		<link>http://www.ensilicio.com/2008/02/los-primeros-1400-libros-de-mi-biblioteca-familiar-en-librarything.html</link>
		<comments>http://www.ensilicio.com/2008/02/los-primeros-1400-libros-de-mi-biblioteca-familiar-en-librarything.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Feb 2008 22:52:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiko Llaneras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Leer y escribir]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ensilicio.com/2008/02/los-primeros-1400-libros-de-mi-biblioteca-familiar-en-librarything.html</guid>
		<description><![CDATA[ No se exactamente desde cuando, pero mi padre —y yo por extensión— tiene la biblioteca en español más grande de Librarything1. Lleva meses metiendo unos pocos libros cada día [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.flickr.com/photos/candiedwomanire/1651870/"><img src="http://www.ensilicio.com/wp-content/uploads/2008/02/200802192348.jpg" width="240" height="180" alt="200802192348.jpg" class="right" /></a> No se exactamente desde cuando, pero mi padre —y yo por extensión— tiene <strong><a href="http://www.librarything.com/profile/juanllale">la biblioteca</a></strong> en español más grande de <a href="http://www.librarything.com">Librarything</a><sup>1</sup>. Lleva meses metiendo unos pocos libros cada día en la base de datos, algo más de 1400 hasta ahora, aunque todavía quedan muchos libros en los estantes sin marcar (estimamos que habrá más de 3000 libros). De momento la biblioteca esta un poco sesgada, ya que hay temáticas que ocupan estantes o incluso habitaciones que aún no han sido exploradas, como los libros de arte e historia.</p>
<p>Como ya he comentado otras veces, Librarything es una herramienta genial, que encantará a todos aquellos que disfrutan con los libros y las colecciones. Una de las cosas divertidas es que ofrece un montón de estadísticas y datos, como por ejemplo:</p>
<ul>
<li>Una nube con las <a href="http://www.librarything.com/tagcloud.php?view=juanllale">etiquetas</a> que usa mi padre para clasificar los libros.</li>
<li>Una nube con los <a href="http://www.librarything.com/authorcloud.php?view=juanllale">autores</a> de nuestra biblioteca y sus <a href="http://www.librarything.com/authorgallery.php?view=juanllale">fotos</a>.</li>
<li><a href="http://www.librarything.com/recommendations/juanllale">Recomendaciones</a> basadas en los libros que tenemos.</li>
<li>Y muchas <a href="http://www.librarything.com/profile_statistics.php?view=juanllale">estadísticas</a>&#8230; con cosas curiosas, como que mi padre tiene 2 libros en Aleman (wtf?!), que compartimos 3 libros con Maria Antonieta y 7 con Thomas Jefferson, y que tenemos 4 ediciones diferentes de <i>Los santos inocentes</i> de Delibes.</li>
</ul>
<p>Es genial tener toda esta información disponible, curiosear por los libros, las etiquetas y los autores&#8230; y será aún mejor cuando estén todos los libros.</p>
<p><img src="http://www.ensilicio.com/wp-content/uploads/2008/02/imagen-1.jpg" width="480" height="258" alt="Imagen 1.png" class="center" /></p>
Notas:<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_317" class="footnote">Una web 2.0 para gestionar tus libros.</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ensilicio.com/2008/02/los-primeros-1400-libros-de-mi-biblioteca-familiar-en-librarything.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Un ejemplo de brevedad y síntesis</title>
		<link>http://www.ensilicio.com/2008/02/un-ejemplo-de-brevedad-y-sintesis.html</link>
		<comments>http://www.ensilicio.com/2008/02/un-ejemplo-de-brevedad-y-sintesis.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 23:14:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiko Llaneras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Leer y escribir]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ensilicio.com/2008/02/un-ejemplo-de-brevedad-y-sintesis.html</guid>
		<description><![CDATA[
Desde hace años mantengo la teoría de que la capacidad de síntesis es una de las grandes olvidadas de nuestro sistema educativo, y por extensión, de nuestra sociedad. Se fomenta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="right" src="http://www.ensilicio.com/wp-content/uploads/2008/02/non-cooperative-games-nash.png" alt="Non-Cooperative_Games_Nash.png" width="184" height="84" /></p>
<p>Desde hace años mantengo la teoría de que la <em>capacidad de síntesis</em> es una de las grandes olvidadas de nuestro sistema educativo, y por extensión, de nuestra sociedad. Se fomenta lo contrario: lo extenso, recargado y denso.</p>
<p>El mundo académico no esta libre de este mal —por ejemplo, impone un grosor de rigor para ciertos documentos—, pero nos ha dejado <a href="http://golemp.blogspot.com/2007/06/lo-breve-si-bueno-tesis-mnimas.html">ejemplos asombrosos</a>:</p>
<blockquote class="big"><p>John Nash Jr, nacido en 1928 e ingeniero químico, defendió su tesis doctoral en matemáticas en mayo de 1950 y recibió el Premio Nobel en Economía en 1994. <strong>Su tesis doctoral tenía 27 páginas.</strong></p>
</blockquote>
<p>Pensaba continuar escribiendo, pero tomaré ejemplo de Nash, me <a href="http://www.ensilicio.com/2007/09/escritura-limpia-y-honesta-segn-george-orwell.html">encomendaré a Orwell</a> y lo dejaré aquí.</p>
<p>Sólo un apunte: hoy, una tesis de 27 páginas no sería un ejemplo de síntesis, sino uno de sin-tesis.</p>
<div class="clear newline"></div>
<p>&nbsp;<br/></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ensilicio.com/2008/02/un-ejemplo-de-brevedad-y-sintesis.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Un libro mal traducido&#8230; ¿o un mal común o incluso inevitable?</title>
		<link>http://www.ensilicio.com/2008/01/un-libro-mal-traducido-%c2%bfo-un-mal-comun-o-incluso-inevitable.html</link>
		<comments>http://www.ensilicio.com/2008/01/un-libro-mal-traducido-%c2%bfo-un-mal-comun-o-incluso-inevitable.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 10:30:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kiko Llaneras</dc:creator>
				<category><![CDATA[Leer y escribir]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ensilicio.com/2008/01/un-libro-mal-traducido-%c2%bfo-un-mal-comun-o-incluso-inevitable.html</guid>
		<description><![CDATA[No hace mucho me he encontrado con una crítica a la traducción al castellano de &#8220;Soy leyenda&#8220;, la genial novela de Matheson recientemente llevada al cine1. El artículo comparaba el [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.ensilicio.com/wp-content/uploads/2008/01/07soyleyenda.jpg" width="147" height="250" alt="07SoyLeyenda.jpg" class="right" />No hace mucho me he encontrado con <a href="http://neuromancer.inf.um.es/blog/?p=1040"><strong>una crítica</strong></a> a la traducción al castellano de &#8220;<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Soy_Leyenda">Soy leyenda</a>&#8220;, la genial novela de Matheson recientemente llevada al cine<sup>1</sup>. El artículo comparaba el primer párrafo del original en inglés y de una versión en castellano, y me ha hecho alucinar con las licencias del traductor<sup>2</sup>.</p>
<p>Pensando, o esperando, que se tratara de una edición extraña, he tirado mano de mi ejemplar de &#8220;<i>Soy leyenda</i>&#8221; de Minotauro en tapa dura<sup>3</sup>&#8230; pero solo ha servido para confirmar el desastre:</p>
<blockquote><p>
  On those cloudy days, Robert Neville was never sure when sunset came, and sometimes they were in the streets before he could get back. <strong>If he had been more analytical, he might have calculated the approximate time of their arrival</strong>; <i>but he still used the lifetime habit of judging nightfall by the sky, and on cloudy days that method didn&#8217;t work. That was why he chose to stay near the house on those days.</i>
</p></blockquote>
<blockquote><p>
  En aquellos días nublados, Robert Neville no podía saber cuándo se ponía el sol, y a veces ellos ya estaban en las calles antes de que él regresara. <span style="font-style: italic;">La hora del crepúsculo estaba unida para él, por los hábitos de toda una vida, al aspecto del cielo, y prefería entonces no alejarse demasiado.</span>
</p></blockquote>
<p>Habla por si solo ¿no? Licencias en la primera frase, una segunda desaparecida y la tercera irreconocible. Quizás un experto pueda explicar la necesidad de los cambios y el porqué de la eliminación de una oración, aunque a mis ojos resulta rá muy complicado.</p>
<p>Otro ejemplo más:</p>
<blockquote><p>
  <span style="font-style: italic;"><span style="font-style: normal;">He checked each window <strong>to see if</strong> any of the boards had been loosened. After violent attacks, the planks were often split or partially pried off, and he had to replace them completely; <strong>a job he hated</strong>. Today only one plank was loose. <strong>Isn&#8217;t that amazing? he thought.</strong></span></span><span style="font-style: italic;"><span style="font-style: normal;"><strong><span style="font-weight: normal;"><br /></span></strong></span></span>
</p></blockquote>
<blockquote><p>
  <span style="font-style: italic;"><span style="font-style: normal;"><strong><span style="font-weight: normal;">Revisó las ventanas <strong>en busca</strong> de alguna madera floja. Los ataques más violentas dejaban tablones rotos o arrancados en parte, y debía remplazarlos. <i>Odiaba esta tarea.</i> Hoy, <i>asombrosamente</i>, sólo faltaba un tablón.</span></strong></span></span>
</p></blockquote>
<p>De nuevo la huella del traductor. Me parece especialmente lacerante la sustitución de la pregunta retorica de Neville —ese <i>Isn&#8217;t that amazing? he thought</i>— por un calificativo en voz del narrador. La formula original nos acerca al personaje, dejando vislumbrar un cierto buen humor y la justificada necesidad de hablar consigo mismo. Todo eso se pierde en la versión en español.</p>
<p>Os confieso que el tema me ha sorprendido mucho&#8230; y también me ha dado un poco de miedo. No tengo por costumbre comparar obras originales con ediciones traducidas, así que <strong>no se si esto es un atropello extraordinario o algo habitual o incluso inevitable</strong>. Pensar que cada libro que he leido puede ser una variante del auténtico original, a lo peor aderezada por un traductor descuidado, me produce un escalofrío: quizás no he leído <i>realmente</i> a Salinger, Amis, K. Dick, Stevenson, Salter, Orwell, Stephenson, Houellebecq, Card, Wells, etc.</p>
<p><strong>¿Alguien tiene información al respecto? ¿Habéis comparado otros libros?</strong> Lamentablemente, no existe una solución sencilla, ya que es difícil alcanzar un nivel de inglés que te permita disfrutar los originales con todos sus matices&#8230; así que estás obligado a sacrificar algo en los dos casos.</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>P.S. Hace mucho tiempo que veo cine en V.O., pero hace poco que soy consciente de lo mucho que puede deteriorarse una película o una serie mal doblada —por ejemplo <i>&#8220;How I met your mother&#8221;. <span style="font-style: normal;">Recuerdo haber llegado a la conclusión, por puro convencimiento gratuito, de que la cosa no era tan grave con la traducción de un libro. Pero ahora que me paro a pensarlo, en realidad quizás sea mucho peor. No hay voces que cambiar, cierto. Pero tampoco están las imagenes inalteradas. En un libro solo hay palabras, y todas tienen que ser traducidas. Si hay quien sostiene que <a href="http://www.ensilicio.com/2007/11/ayuda-to-twit-or-not-to-twit.html#comment-780">no existen los sinónimos</a>, menos aún la traducción exacta.</span></i></p>
<p>[tags]soy leyenda, libros, traducciones, inglés, español[/tags]</p>
Notas:<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_289" class="footnote">Sobre la peli: no esperaba demasiado y no me sorprendió. Se deja ver, pero no hay comparación posible con la novela —en cuanto a calidad. La primera mitad se sostiene mejor, pero el último tercio es muy ramplón y el final más.</li><li id="footnote_1_289" class="footnote">Los extractos en inglés los he obtenido de una <a href="http://eyelu.com/SF/I_am_Legend.pdf">versión en pdf</a> devuelta por google.</li><li id="footnote_2_289" class="footnote">Que por cierto, es una de las mejores selecciones de ciencia-ficción, y seguro que la más aparente. Las portadas son todas una pasada.</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.ensilicio.com/2008/01/un-libro-mal-traducido-%c2%bfo-un-mal-comun-o-incluso-inevitable.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

