En inglés es incorrecto decir de un asesino notorio, uno que ha recibido mucha atención, que es famous. Hay que usar el término infamous. Por ejemplo, podrías decir losiguiente: Jack the Ripper is the infamous serial killer who murdered prostitutes in the late 1880.
Lo explican en Daily writing tips:
The adjective famous has the meaning “honored for achievement.” To describe those who do evil attention-getting things, we have the words infamous and notorious.
Hoy me ha surgido la duda, no me preguntéis como ni porque, de si ocurría lo mismo en castellano. Aunque parecía razonable pensar que sí, por simple analogía, la expresión “asesino famoso” no me sonaba mal. He tirado mano del diccionario de la R.A.E.:
famoso, sa. (Del lat. famōsus).
1. adj. Que tiene fama y renombre. Comedia famosa. Ladrón famoso.
2. adj. coloq. Insigne, excelente en su especie.
3. adj. coloq. célebre.
4. adj. ant. Visible e indubitable.
La primera acepción viene a decir que un famoso es alguien que tiene fama. Perfecto… desde luego no es esclarecedor, al menos hasta que consulte la entrada para fama. Aunque el ejemplo de ladrón famoso es ya una buena pista. La segunda acepción coincide con la anglosajona, pero no así la tercera y la cuarta, que parecen indicar que en castellano la fama se puede alcanzar por la vía innoble. Efectivamente, consultando la entrada para fama se confirma que en castellano la excelencia y la honorabilidad no son un requisito para ser famoso:
fama. (Del lat. fama).
1. f. Noticia o voz común de algo.
2. f. Opinión que las gentes tienen de alguien.
3. f. Opinión que la gente tiene de la excelencia de alguien en su profesión o arte.
Es más, el término infame no tiene exactamente el mismo significado que infamous (no hace referencia a la notoriedad):
infame. (Del lat. infāmis).
1. adj. Que carece de honra, crédito y estimación.
2. adj. Muy malo y vil en su especie.
Por cierto, no se a que se debe mi reciente sobre-interés por este tipo de cosas, pero el uso del lenguaje me llama mucho la atención últimamente. Hace tiempo Pedro Jorge se sorprendía gratamente al descubrir una nueva afición cuando pensaba que ya sabía lo que le gustaba y lo que no. Yo espero seguir descubriendo cosas que me interesan por mucho tiempo… y vosotros, ¿habéis descubierto alguna afición recientemente?
PS. Me encanta cuando en Daily writing tips cierran con una cita famosa: On this very day in 1941, President Roosevelt remarked that the date December 7, 1941 would “live in infamy.”

